Für die Übersetzung eines Fachtextes ist es wichtig, dass der Übersetzer solide Grundkenntnisse im jeweiligen Fachgebiet hat und fähig ist, sich in neue Zusammenhänge einzuarbeiten. Fachbegriffe müssen treffend und konsistent eingesetzt werden. Zudem muss die Zielgruppe im Auge behalten werden.
Für folgende Fachgebiete biete ich Ihnen einen erfahrenen und kompetenten Übersetzungsservice:
- Wirtschaft und Finanzwesen
Jahresberichte, Bilanzen, GuV, Handelsregisterauszüge, Geschäftsbriefe, etc. - Recht
Verträge, Schriftsätze, Urteile, AGB, Satzungen, etc. - Zahnmedizin
zahnmedizinische Fachliteratur (Quintessenz Verlag: Implantattherapie (M. Merli), Ästhetische Parodontalchirurgie (G. Zucchelli)) - Medizin
medizinische Gutachten, Befunde, Publikationen, Präsentationen - Bauwesen
Produktbroschüren, Ausschreibungstexte, Datenblätter, Gutachten, Kataloge - Marketing
Pressemitteilungen, Werbetexte, Webpages, Verpackungstexte, Prospekte. etc. - Urkunden
Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Erbscheine, Zeugnisse aller Art u.v.m. - Technik
technische Dokumentationen, Sachverständigengutachten, Datenblätter, Bedienungsanleitungen, Handbücher, etc. - Tourismus & Gastronomie
Webpages und Broschüren für Hotels, Werbetexte für gastronomische Produkte
Als allgemein beeidigte Übersetzerin biete ich die beglaubigte Übersetzung von Schriftstücken jeder Art in der amtlich vorgeschriebenen Form an und bin ggf. auch gerne behilflich, wenn Sie eine Legalisation (Apostille) benötigen.